L’hymne national brésilien, tout comme le drapeau, les armoiries et le sceau est l’un des quatre symboles nationaux du Brésil. My Little Brasil revient les origines d’un texte fondateur du Brésil.
L’hymne national brésilien : symbole de la République du Brésil
La musique de l’hymne national brésilien, appelée Marche Triomphale a été composée par Francisco Manuel da Silva en 1822. La mélodie sera jouée pour la première fois le 14 avril 1831, après l’abdication de Pedro 1er. Lors la proclamation de la République, le gouvernement lance un concours pour doter le pays d’un hymne national.
Cependant, la Marche Triomphale est tellement populaire, qu’une polémique se déclenche autour de ce concours. Un compromis est alors trouvé : le concours ne portera que sur les paroles accompagnant la musique de Francisco Manuel da Silva. Ce sont les paroles de Joaquim Osório Duque-Estrada qui seront choisies pour l’hymne national. L’hymne devient officiel en 1922.
Les paroles de l’hymne national brésilien
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas / Les rives calmes de l’Ipiranga ont entendu
De um povo heróico o brado retumbante, / L’appel retentissant d’un peuple héroïque.
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, / Et le soleil de la liberté, de ses rayons fulgurants,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante. / Brilla dans le ciel de la Patrie en cet instant.
Se o penhor dessa igualdade / Si le garant de cette égalité,
Conseguimos conquistar com braço forte, / Nous l’avons conquis par la force de nos bras,
Em teu seio, ó Liberdade, / En ton sein, ô Liberté,
Desafia o nosso peito a própria morte ! / Notre courage défiera même la mort !
Ó Pátria amada, / Ô, Patrie bien-aimée,
Idolatrada, / Adorée
Salve ! Salve ! / Salut ! Salut !
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido / Brésil, un rêve intense, un rayon vivifiant,
De amor e de esperança à terra desce, / D’amour et d’espérance descend sur la terre,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido, / Si dans ton ciel splendide, souriant et limpide,
A imagem do Cruzeiro resplandece. / L’image de la Croix du Sud resplendit.
Gigante pela própria natureza, / Géant par ta propre nature,
És belo, és forte, impávido colosso, / Tu es beau, tu es fort, intrépide colosse,
E o teu futuro espelha essa grandeza / Et ton avenir reflète cette grandeur.
Terra adorada, / Terre adorée,
Entre outras mil, / Entre mille autres
És tu, Brasil, / Tu es Brésil
Ó Pátria amada ! / Ô, Patrie bien-aimée !
Dos filhos deste solo és mãe gentil, / Des enfants de ce sol, la mère bienveillante,
Pátria amada, / Patrie bien-aimée
Brasil ! / Brésil !
Les paroles de l’hymne brésilien : un vocabulaire portugais élaboré
Aujourd’hui, l’hymne national fait vibrer les cœurs des Brésiliens, seulement, une grande majorité d’entre eux (parmi lesquels le joueur de football Neymar) sont incapables de le chanter du fait de la difficulté du vocabulaire employé.
Sachez qu’il est interdit au Brésil de jouer l’hymne national brésilien lors d’événements sans une autorisation préalable. De plus, le fait de crier ou d’exprimer sa joie à la fin de l’hymne est considéré comme un manque de respect.
Vous voulez comprendre l’hymne national dans le texte ? Commencez à apprendre le portugais de chez vous par Skype !
Un autre symbole officieux du Brésil : la feijoada ! Retrouvez notre article sur les origines de ce plat 100% brésilien.
Vous ne comprenez pas les paroles de l’hymne brésilien ?
Vous voulez en savoir plus sur nos formations en portugais ? Remplissez le formulaire ci-dessous et notre équipe vous recontactera avec la formule la plus adaptée à votre projet :
[123-contact-form i2839503]