Être traducteur au Brésil: polyvalence et networking

Lilian Palhares, traductrice anglais-français-portugais parle de son métier et de sa passion : la traduction littéraire. Elle nous procure ses conseils pour un jeune traducteur qui débute au Brésil et qui souhaite faire sa place. Les enjeux de la traduction littéraire La traduction est un métier intéressant mais difficile. En travaillant depuis 16 ans comme traductrice…